Characters remaining: 500/500
Translation

nậng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nậng" est une variante phonétique de "nựng". Il est utilisé principalement pour exprimer l'idée de cajoler ou de chérir quelqu'un, en particulier un enfant. Cela implique une forme d'affection douce et à la fois protectrice.

Utilisation

Vous pouvez utiliser "nậng" lorsque vous parlez de montrer de l'affection à un enfant ou à un être cher. Par exemple, vous pourriez dire : - "Mẹ nậng con" qui signifie "La mère cajole son enfant".

Exemple

Un exemple simple serait : - "Bà ngoại thường nậng cháu mỗi khi đến thăm." (La grand-mère cajole souvent son petit-enfant chaque fois qu'elle rend visite).

Usage avancé

Dans un contexte plus large, "nậng" peut également être utilisé pour décrire des gestes affectueux envers des amis proches ou des membres de la famille, montrant une attention particulière et une tendresse.

Variantes de mots

Il n'y a pas de variantes directes pour "nậng", mais il est souvent utilisé en conjonction avec d'autres mots qui expriment l'affection ou la tendresse.

Différents sens

Le mot "nậng" est principalement centré sur l'idée de cajoler. Il ne possède pas de significations très différentes mais reste ancré dans le domaine de l'affection.

Synonymes

Les mots synonymes incluent : - "vỗ về" qui signifie également réconforter ou apaiser. - "cưng" qui peut signifier chérir ou traiter avec amour.

  1. variante phonétique de nựng) cajoler
    • Nậng con
      cajoler son enfant

Comments and discussion on the word "nậng"