Characters remaining: 500/500
Translation

nậng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nậng" is a colloquial term often used in some dialects, particularly in the northern regions of Vietnam. It can be understood as a playful or affectionate way of teasing or gently touching someone, usually a child. It is similar to the way one might "tickle" or "playfully poke" someone in English.

Basic Meaning:
  • Nậng: To playfully tease or touch someone in an endearing way.
Usage Instructions:
  • The word "nậng" is typically used in informal situations, especially among family members or close friends. You might use it when interacting with children or in a light-hearted context.
Example:
  • Sentence: "Mẹ nậng con khi con đang chơi."
  • Translation: "Mom playfully teased me while I was playing."
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "nậng" can be used to describe playful interactions beyond just physical teasing. It might encompass a broader range of affectionate behaviors, such as joking or engaging in light-hearted banter.

Variants:
  • The word "nậng" can have similar forms like "nựng," which carries a similar meaning. Both words can be used interchangeably in some contexts, but "nựng" may be more commonly used in certain dialects.
Different Meanings:

While "nậng" primarily refers to playful teasing, it can also imply a nurturing or caring attitude when used in contexts involving children or loved ones.

Synonyms:
  • Nựng: Similar in meaning, often used interchangeably.
  • Vỗ về: Meaning to comfort or soothe someone, which conveys a sense of care.
  • Trêu chọc: To tease or make fun of someone in a light-hearted way, which can sometimes overlap with "nậng."
Summary:

"Nậng" is a term rich in affection and playfulness, primarily used in informal contexts.

  1. (địa phương) như nựng

Comments and discussion on the word "nậng"