Characters remaining: 500/500
Translation

máng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "máng" peut être traduit en français par plusieurs termes, notamment "gouttière", "chéneau", "mangeoire", "auge", "crèche" ou "trémie".

Définition et utilisation
  1. Gouttière / Chéneau : Dans le contexte de la construction ou de l'architecture, "máng" désigne un canal ou une structure destinée à recueillir et à diriger l'eau de pluie, typiquement installée sur les toits.

  2. Mangeoire / Auge : Dans le contexte agricole, "máng" fait référence à un récipient utilisé pour nourrir les animaux, comme les vaches ou les chevaux.

  3. Crèche : Dans un contexte éducatif, cela peut également désigner un espaceles jeunes enfants sont gardés.

  4. Trémie : Dans un contexte industriel, "máng" peut signifier un entonnoir ou un réservoir qui permet de diriger des matériaux d'une manière contrôlée.

Variantes du mot

Les variantes de "máng" peuvent inclure :

Sens avancés

Dans des contextes plus spécialisés, "máng" peut être utilisé pour désigner des structures techniques, notamment dans l'ingénierie.

Synonymes
  • Kênh : canal, utilisé principalement pour des structures d'eau.
  • Bể : réservoir, souvent utilisé pour des contenants de plus grande capacité.
Autres significations

En fonction du contexte, "máng" peut aussi avoir des significations figurées ou être utilisé dans des expressions idiomatiques. Il est essentiel de comprendre le contexte pour utiliser le mot correctement.

Conclusion

Le mot "máng" est polyvalent et peut être appliqué dans divers domaines.

  1. gouttière; chéneau
  2. mangeoire; auge; crèche; trémie

Comments and discussion on the word "máng"