Le mot vietnamien "máng" peut être traduit en français par plusieurs termes, notamment "gouttière", "chéneau", "mangeoire", "auge", "crèche" ou "trémie".
Gouttière / Chéneau : Dans le contexte de la construction ou de l'architecture, "máng" désigne un canal ou une structure destinée à recueillir et à diriger l'eau de pluie, typiquement installée sur les toits.
Mangeoire / Auge : Dans le contexte agricole, "máng" fait référence à un récipient utilisé pour nourrir les animaux, comme les vaches ou les chevaux.
Crèche : Dans un contexte éducatif, cela peut également désigner un espace où les jeunes enfants sont gardés.
Trémie : Dans un contexte industriel, "máng" peut signifier un entonnoir ou un réservoir qui permet de diriger des matériaux d'une manière contrôlée.
Les variantes de "máng" peuvent inclure :
Dans des contextes plus spécialisés, "máng" peut être utilisé pour désigner des structures techniques, notamment dans l'ingénierie.
En fonction du contexte, "máng" peut aussi avoir des significations figurées ou être utilisé dans des expressions idiomatiques. Il est essentiel de comprendre le contexte pour utiliser le mot correctement.
Le mot "máng" est polyvalent et peut être appliqué dans divers domaines.