Le mot vietnamien "lót" a plusieurs significations et usages. En général, il signifie "doubler" ou "mettre quelque chose en dessous". Voici une explication détaillée :
Doubler : Dans le contexte de la couture, "lót" signifie doubler un vêtement. Par exemple, on peut dire "lót áo dài" pour signifier "doubler un áo dài", qui est une robe traditionnelle vietnamienne.
Mettre dessous : Cela peut également signifier mettre quelque chose en dessous d'un autre objet. Par exemple, "lót rơm dưới chiếu để ngủ" signifie "mettre de la paille sous la natte pour dormir".
Souder : Dans un sens figuré, "lót" peut aussi signifier soudoyer, c'est-à-dire donner de l'argent pour obtenir un avantage.
Doublure : Le mot peut être utilisé pour désigner la doublure d'un vêtement, par exemple, "doublure d'une robe".
Langes : Dans le contexte des bébés, "lót" peut signifier emmailloter un enfant avec des langes, se référant à l'action de "quần lót cho em bé" qui signifie "mettre des langes à un bébé".
Variantes : "lót" peut être utilisé avec des préfixes ou des suffixes pour former d'autres mots, mais généralement, il reste sous cette forme.
Synonymes : Selon le contexte, des synonymes peuvent inclure des mots comme "đệm" (matelas) lorsqu'il s'agit de mettre quelque chose en dessous pour le confort, ou "bọc" (envelopper) dans le sens de couvrir.
Dans des contextes plus avancés, "lót" peut être utilisé dans le sens de "protéger" ou "renforcer" une idée ou une position, bien que ce ne soit pas son usage le plus courant.