Le mot vietnamien "khống" peut être traduit en français par "inutilement" ou "en pure perte". Ce terme est souvent utilisé pour décrire des actions qui ne portent pas de résultats positifs ou qui sont effectuées sans raison valable.
"Khống" désigne une action qui est faite sans but, qui ne sert à rien ou qui est vaine. Par exemple, si quelqu'un dépense du temps ou de l'énergie dans une tâche qui ne mène à rien, on peut dire que c'est "khống".
Dans des contextes plus complexes, "khống" peut être utilisé pour critiquer des pratiques ou des comportements qui semblent futiles ou inefficaces. Par exemple, dans un cadre professionnel, on pourrait dire : "Chiến lược này chỉ là một sự đầu tư khống." (Cette stratégie n'est qu'un investissement inutile.)
Dans des contextes spécifiques, "khống" peut également être associé à des connotations de contrôle ou de restriction, mais dans le sens général, il est principalement utilisé pour décrire l'inefficacité.