Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

hấy

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hấy" se traduit généralement par "mal cuit" en français. C'est un adjectif utilisé pour décrire des aliments qui n'ont pas été cuits correctement, souvent en raison d'un temps de cuisson insuffisant.

Utilisation de "hấy"
  1. Usage de base : On utilise "hấy" pour parler de la cuisson des aliments, notamment dans des contextes culinaires. Par exemple, on peut dire qu'un plat est "hấy" si la viande est encore saignante ou si les légumes sont trop croquants.

    • Exemple : "Cái bánh này hấy quá." (Ce gâteau est trop mal cuit.)
  2. Usage avancé : "Hấy" peut également être utilisé de manière figurative pour décrire quelque chose qui n’est pas à la hauteur des attentes, par exemple, un projet ou une performance qui n’a pas été bien exécuté.

    • Exemple avancé : "Bài thuyết trình của anh ấy hấy." (Sa présentation était mal préparée.)
Variantes du mot
  • Hấy hỏng : Cela peut signifier que quelque chose est non seulement mal cuit, mais aussi gâché ou raté.
  • Hấy sống : Ce terme pourrait être utilisé spécifiquement pour désigner des aliments qui sont encore crus.
Différents sens

Bien que "hấy" soit principalement utilisé dans un contexte culinaire, il peut aussi avoir une connotation négative dans d'autres domaines, comme dans des discussions sur des performances ou des résultats qui ne sont pas satisfaisants.

Synonymes
  • Chưa chín : Cela signifie "pas encore cuit" et peut être utilisé de manière interchangeable dans certains contextes.
  • Dở : Cela signifie "mauvais" et peut être utilisé pour décrire la qualité d'un plat ou d'une performance.
En résumé

Le mot "hấy" est un terme utile en vietnamien pour décrire des aliments mal cuits ou des performances insatisfaisantes.

  1. mal cuit

Comments and discussion on the word "hấy"