Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

hấy

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hấy" primarily means "badly done" or "poorly made." It is often used to describe food, particularly when it has not been cooked properly. A common context for this word is with rice or cake that has not been steamed or prepared correctly.

Usage Instructions:
  • "Hấy" is typically used as an adjective. You can place it before the noun to describe that noun as being poorly made or not up to standard.
  • It is often used in informal situations, especially when talking about food that did not meet expectations.
Example:
  • "Xôi hấy" translates to "poorly made sticky rice." This means that the sticky rice was not cooked well or did not have the right texture.
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "hấy" can be used metaphorically to describe anything that is poorly done beyond food, such as a project or a task. For example: - "Bài văn của tôi hấy." (My essay is badly done.) This implies that the essay did not meet quality standards.

Word Variants:
  • There are no direct variants of "hấy" as it is quite specific. However, you can use it in different contexts depending on what you are describing.
Different Meanings:

While "hấy" primarily refers to something being poorly made, it might also carry a connotation of disappointment. It's not just about the quality of the food but also the expectation versus reality.

Synonyms:
  • "Dở" - This also means "bad" or "poor" and can be used in similar contexts.
  • "Kém" - Meaning "inferior" or "not good," this can describe the quality of various things, including food.
  1. Badly done (of rice, cake...)
    • Xôi hấy
      Sticky rice badly done (badly steamed)

Comments and discussion on the word "hấy"