Le mot vietnamien "hách" peut être traduit en français par "arrogant" ou de manière informelle par "pète-sec". Voici une explication détaillée pour bien comprendre ce mot :
Contexte quotidien :
Contexte social :
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "hách" peut être utilisé pour décrire des comportements dans des discussions sur la psychologie ou la sociologie, notamment pour parler de la dynamique de pouvoir dans les relations interpersonnelles.
En résumé, "hách" est un mot qui décrit une attitude négative de supériorité. Il est important de l'utiliser avec précaution, car il peut facilement offenser si l'on parle de quelqu'un de cette manière.