Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

dẫu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dẫu" est utilisé pour exprimer une idée de concession ou d'opposition. En français, il peut se traduire par "même si", "pour... que", ou "quelque... que". C'est un mot qui permet de montrer que quelque chose est vrai ou valable malgré une condition adverse.

Utilisation de "dẫu"
  1. Concession : "dẫu" est souvent utilisé pour introduire une condition qui ne change pas la situation principale.

    • Exemple : "Dẫu trời mưa, tôi vẫn đi." (Même s'il pleut, j'irai quand même.)
  2. Avancé : Dans des contextes plus complexes, "dẫu" peut être combiné avec d'autres mots pour exprimer des nuances plus fines. Par exemple, on peut l'utiliser avec "rằng" pour introduire une proposition subordonnée.

    • Exemple : "Dẫu rằng tôi biết khó khăn, tôi vẫn cố gắng." (Même si je sais que c'est difficile, je fais toujours des efforts.)
Variantes du mot
  • Dẫu vậy : Cela signifie "cependant" ou "malgré cela".
    • Exemple : "Dẫu vậy, tôi không từ bỏ." (Cependant, je ne renonce pas.)
Différents sens

Le mot "dẫu" peut également être utilisé dans des contextes plus littéraires ou poétiques pour exprimer des sentiments profonds ou des réflexions intérieures. Il est souvent associé à des thèmes de résilience ou de détermination face à l'adversité.

Synonymes
  • Mặc dù : Cela signifie également "bien que" ou "même si". C'est un synonyme courant utilisé dans des contextes similaires.
    • Exemple : "Mặc dù khó khăn, chúng ta phải tiếp tục." (Bien que ce soit difficile, nous devons continuer.)
Conclusion

"Dẫu" est un mot très utile en vietnamien pour exprimer des concessions. En l'utilisant correctement, vous pouvez enrichir vos phrases et communiquer des idées plus nuancées.

  1. même si; pour... que; quelque... que

Comments and discussion on the word "dẫu"