Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

dẫu

Academic
Friendly

The Vietnamese word "dẫu" is often used similarly to "although" or "even if" in English. It is a conjunction that introduces a clause that contrasts with or qualifies the main statement.

Basic Meaning:
  • "Dẫu" means "even though" or "although." It is used to express a situation that might be unexpected or contrary to what follows it.
Usage Instructions:
  • "Dẫu" is used at the beginning of a clause. It is often followed by a situation or condition that contrasts with the main clause.
Example:
  1. Dẫu trời mưa, tôi vẫn đi ra ngoài.
    • Translation: Even though it is raining, I still go outside.
    • In this example, "dẫu" introduces the contrast between the rain and the speaker's decision to go outside.
Advanced Usage:
  • "Dẫu" can also be used in more complex sentences to convey nuanced meanings. It can express resignation or acceptance of a difficult situation.

    • Dẫu khó khăn, chúng ta vẫn sẽ cố gắng.
    • Translation: Even though there are difficulties, we will still try.
Word Variants:
  • "Dẫu" is often used interchangeably with "mặc dù," which also means "although."
  • Example: Mặc dù trời mưa, tôi vẫn đi ra ngoài. (Similar meaning to the example above.)
Different Meanings:
  • While "dẫu" primarily indicates contrast, in some contexts, it can also imply a sense of concession. For instance, acknowledging that something might be true but still insisting on a different point.
Synonyms:
  • Mặc dù: Although
  • Cho : Even if / Regardless of
  • Dù sao: Anyway / In any case
Summary:

"Dẫu" is a useful conjunction in Vietnamese that helps to express contrast or concession in sentences.

  1. như

Comments and discussion on the word "dẫu"