Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

dóm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dóm" est principalement utilisé dans certains dialectes pour signifier "allumer". C'est un terme que l'on retrouve souvent dans des contextes informels, et il peut être utilisé pour désigner l'action d'allumer une lumière, un feu, ou même un appareil électronique.

Utilisation de "dóm"
  • Contexte courant : Si vous voulez demander à quelqu'un d'allumer la lumière dans une pièce, vous pourriez dire : "Dóm đèn lên!" (Allume la lumière !).
  • Forme verbale : "dóm" peut être utilisé comme un verbe d'action. Par exemple, "Tôi sẽ dóm bếp" signifie "Je vais allumer le poêle".
Exemples
  1. Phrase simple : "Dóm lửa để nấu ăn." (Allume le feu pour cuisiner.)
  2. Dans une conversation : "Bạn có thể dóm máy lạnh không?" (Peux-tu allumer la climatisation ?)
Usage avancé

Dans un usage plus avancé, "dóm" peut être utilisé dans des expressions figuratives ou des métaphores. Par exemple, on peut dire "dóm ngọn lửa hy vọng" (allumer la flamme de l'espoir), ce qui signifie raviver l'espoir ou l'enthousiasme.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "dóm", mais il peut être utilisé dans différentes formes de phrases selon le temps et le contexte.

Autres significations

Bien que "dóm" soit principalement associé à l'action d'allumer, dans certains contextes, il peut aussi évoquer l'idée de commencer quelque chose, comme un événement ou une activité.

Synonymes
  • "thắp" : qui signifie également "allumer", souvent utilisé pour des objets comme des bougies ou des lampes.
  • "mở" : qui signifie "ouvrir", mais peut être utilisé dans le sens d'allumer un appareil.
  1. (dialecte) allumer

Comments and discussion on the word "dóm"