Le mot vietnamien "chằng" peut être compris de plusieurs manières et a plusieurs usages. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux le comprendre :
"Chằng" est un verbe qui a plusieurs significations selon le contexte. En général, il se réfère à l'idée d'attacher ou de lier quelque chose de manière sécurisée, souvent en utilisant plusieurs tours ou liens. Cependant, il peut également impliquer des actions moins morales, comme s'approprier le bien d'un autre ou dépenser l'argent d'autrui.
Attacher
Exemple : "Chằng hai gói với nhau" signifie "Attacher deux paquets ensemble". Cela implique d'utiliser une méthode pour sécuriser les paquets afin qu'ils ne se séparent pas.
S'approprier sans consentement
Exemple : "Chằng của bạn cái đồng hồ" signifie "S'approprier une montre d'un ami sans son consentement". Cela décrit une action où une personne prend quelque chose qui n'est pas à elle.
Rapetasser
Exemple : "Vá chằng vá đụp" signifie "Rapetasser de plusieurs pièces juxtaposées". Cela se réfère à la technique de coudre ou de réparer quelque chose avec plusieurs morceaux.
Dépensé l'argent d'autrui
Exemple : "Tiêu chằng" signifie "Dépenser l'argent d'autrui". Cela implique d'utiliser les fonds de quelqu'un d'autre sans son autorisation.
Emprunter sans payer
Exemple : "Vay chằng" signifie "Emprunter sans payer". Cela décrit une situation où une personne prend quelque chose (comme de l'argent) avec l'intention de ne pas le rendre.
Le mot "chằng" peut être utilisé dans des phrases avec des préfixes ou des suffixes pour modifier son sens : - Chằng chéo : peut se référer à une manière d'attacher en croix. - Chằng buộc : signifie attacher fermement.
Le mot "chằng" a une richesse de significations et d'usage en vietnamien. Que ce soit pour parler d'attachements physiques ou d'appropriations morales, il est important de comprendre le contexte dans lequel il est utilisé.