Characters remaining: 500/500
Translation

bịt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bịt" peut être traduit en français par "fermer", "boucher" ou "obturer". Il est utilisé dans différents contextes pour signifier l'action de fermer quelque chose, de bloquer un passage, ou de garder un secret. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce mot et ses usages.

Signification et usage :
  1. Fermer / Boucher / Obturer :

    • Exemples :
  2. Tenir secret / Taire :

    • Exemples :
  3. Garnir (au bout, au bord) :

    • Exemple :
Variantes et usages avancés :
  • Variantes : Le mot "bịt" peut être utilisé dans différents contextes. Par exemple, on peut l'associer avec d'autres mots pour former des expressions plus complexes, comme "bịt miệng" (boucher la bouche) pour signifier "faire taire quelqu'un".

  • Usage avancé : Dans des contextes plus figurés, "bịt" peut être utilisé pour parler de cacher des émotions ou des vérités. Par exemple, "bịt cảm xúc" pourrait signifier "cacher ses émotions".

Synonymes :
  • Chặn : bloquer, arrêter
  • Đóng : fermer (en parlant d'une porte ou d'un contenant)
  • Che : cacher (en parlant de quelque chose que l'on veut dissimuler)
Différents sens :
  • "Bịt" peut avoir des significations légèrement différentes selon le contexte. Par exemple, dans un sens plus figuré, il peut faire référence à l'idée de retenir des informations ou de ne pas laisser passer des éléments indésirables.
  1. fermer; boucher; obturer
    • Bịt lối vào
      fermer l'entrée
    • Bịt lỗ tường
      fermer les trous du mur
    • Bịt một ống dẫn
      obturer un conduit
  2. tenir secret; taire
    • Bịt một tin
      tenir secrète une nouvelle
  3. garnir (au bout, au bord)
    • Bịt sắt cái gậy
      garnir un bâton de fer; ferrer un bâton

Comments and discussion on the word "bịt"