Characters remaining: 500/500
Translation

bây

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bây" est un terme qui peut être traduit par "impudemment", "d'une manière éhontée" ou "d'une manière effrontée". Il est souvent utilisé pour décrire une action faite sans honte ou sans retenue, ce qui implique une certaine audace ou un manque de respect.

Utilisation de "bây"
  1. Sens de base : "bây" est souvent utilisé pour décrire un comportement ou une attitude qui est sans gêne. Par exemple, on peut dire "cãi bây" qui signifie "nier impudemment" ou "refuser sans vergogne".

  2. Exemple simple :

    • "Anh ấy cãi bây." (Il nie impudemment.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "bây" peut également être utilisé pour parler de situations où quelqu'un agit de manière à défier les normes sociales ou morales. Cela peut être dans un débat, une discussion ou même dans des situations de conflit.

Variantes du mot
  • "bày" : Cela peut être une variante dans le sens de "exposer" ou "montrer", mais attention à ne pas confondre avec "bây" qui a une connotation plus négative.
Différents sens

Le mot "bây" est principalement utilisé pour décrire des actions audacieuses ou éhontées. Cependant, dans certaines expressions, il peut également être utilisé pour évoquer une attitude provocante ou défiant.

Synonymes
  • "không ngại" : qui signifie également "sans gêne" ou "sans crainte".
  • "trơ trẽn" : qui veut dire "effronté" ou "sans vergogne".
Conclusion

En résumé, "bây" est un mot qui véhicule l'idée d'une audace sans honte. Il peut être utilisé dans divers contextes pour décrire des comportements qui choquent ou qui défient les attentes.

  1. impudemment; d'une manière éhontée; d'une manière effrontée
    • Cãi bây
      nier impudemment

Comments and discussion on the word "bây"