Characters remaining: 500/500
Translation

bây

Academic
Friendly

The Vietnamese word "bây" is often used in the context of expressing a certain attitude or behavior, particularly when someone is brazen or bold in a manner that is inappropriate or unreasonable. It can imply a sense of being unashamed or unapologetic, especially when someone is in the wrong but continues to argue or defend their position.

Basic Explanation
  • Meaning: "Bây" can denote someone who is audaciously wrong or who continues to assert their point despite being incorrect. It captures a sense of boldness that crosses a line into being disrespectful or unreasonable.
Usage Instructions
  • "Bây" is typically used in informal contexts. It is often combined with phrases that highlight the nature of the behavior being described. It is not commonly used in formal writing.
Examples
  1. Basic Example:

    • sai nhưng anh ấy vẫn cãi bây.”
    • (Though wrong, he still argued brazenly.)
  2. Advanced Usage:

    • In more complex sentences, "bây" can be used to describe someone who not only refuses to acknowledge their mistake but also takes pride in their stance.
    • ấy biết mình sai nhưng vẫn bây không xin lỗi ai cả.”
    • (She knows she's wrong but still brazenly refuses to apologize to anyone.)
Word Variants
  • "Bây" does not have direct variants but can be used in different contexts or combined with other words to form phrases that convey similar meanings.
  • Related phrases: "cãi bây" (to argue brazenly), "hành xử bây" (to behave brazenly).
Different Meanings
  • While "bây" primarily conveys the idea of being shamelessly wrong, it can also reflect a broader attitude of defiance in various contexts.
Synonyms
  • Synonyms include:
    • "trơ trẽn" - shameless
    • "vô liêm sỉ" - without shame
    • "bất chấp" - disregarding or defiant
  1. (ít dùng; kết hợp hạn chế) Brazen
    • Đã trái còn cãi bây
      Though in the wrong, he still brazenly argued

Comments and discussion on the word "bây"