Characters remaining: 500/500
Translation

bán

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bán" signifie principalement "vendre". C'est un verbe très courant utilisé dans diverses expressions et contextes. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce mot.

Définition et Utilisation
  • Vendre : "Bán" est utilisé pour indiquer l'action de céder un bien ou un service en échange d'argent ou d'une autre forme de compensation.
Exemples d'utilisation
  1. bán đắt : vendre cher

    • Exemple : " ấy bán đồ trang sức rất đắt." (Elle vend des bijoux très chers.)
  2. bán tống, bán tháo : vendre à tout prix

    • Exemple : "Họ phải bán tống căn nhà nợ nần." (Ils doivent vendre la maison à tout prix à cause des dettes.)
  3. bán hạ giá : vendre au rabais

    • Exemple : "Cửa hàng này bán hạ giá vào dịp lễ." (Ce magasin fait des soldes pendant les fêtes.)
Usages avancés
  • bán nước : trahir son pays

    • Ce terme est souvent utilisé dans un contexte politique pour désigner quelqu'un qui trahit ou agit contre les intérêts de son pays.
  • bán sống, bán chết : à demi-mort

    • Utilisé pour décrire une situation très difficile, par exemple : "Sau khi chạy trốn, tôi cảm thấy bán sống bán chết." (Après avoir fui, je me sentais à demi-mort.)
Variantes et significations différentes
  • bán ẩn, bán hiện : à moitié caché, à moitié visible

    • Cela peut être utilisé pour décrire quelque chose qui n'est que partiellement visible.
  • bán thân bất toại : hémiplégique

    • Utilisé dans un contexte médical pour décrire une personne ayant perdu l'usage d'une partie de son corps.
  • bán trôn nuôi miệng : se faire prostituée pour gagner sa vie

    • Une expression très péjorative qui indique un manque de choix dans les moyens de subsistance.
Synonymes
  • bán lại : revendre
  • bán ra : vendre (dans le sens de mettre sur le marché)
  • bán hàng : vendre des marchandises
Conclusion

Le mot "bán" est très versatile en vietnamien et apparaît dans de nombreuses expressions et contextes. Il est important de comprendre ses différentes nuances et usages pour mieux communiquer.

  1. vendre
    • Bán đắt
      vendre cher
    • Bán tống bán tháo
      vendre à tout prix
    • Bán hạ giá
      vendre au rabais
    • Bán hoà vốn
      vendre à prix coûtant
  2. trahir
    • Bán nước
      trahir son pays
  3. (usité seulement dans les mots composés) demi; moitié
    • bán ẩn bán hiện
      à moitié caché, à moitié visible
    • bán đồ nhi phế
      (từ , nghĩa ) abandonner à mi-chemin
    • bán sống bán chết
      à demi-mort
    • Chạy bán sống bán chết
      courir comme si le diable vous emportait
    • bán thân bất toại
      (y học) hémiplégique
    • bán trôn nuôi miệng
      se faire prostituée pour gagner sa vie
    • bán trời không văn tự
      être hâbleur

Comments and discussion on the word "bán"