Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đơ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đơ" peut se traduire en français par "raide". Voici une explication détaillée de ce mot :

Définition

"Đơ" désigne un état de rigidité ou de manque de souplesse. Cela peut s'appliquer à des objets physiques, mais aussi à des situations émotionnelles ou comportementales.

Utilisation
  1. Objet physique : On peut dire qu'un matériau est "đơ" s'il est rigide, comme le bois ou le métal.

    • Exemple : "Chiếc ghế này rất đơ." (Cette chaise est très raide.)
  2. Émotionnel ou comportemental : On peut également utiliser "đơ" pour décrire quelqu'un qui semble insensible ou qui ne montre pas d'émotions.

    • Exemple : " ấy có vẻ đơ khi nghe tin buồn." (Elle semble raide en entendant la mauvaise nouvelle.)
Utilisation avancée

Dans un contexte plus figuré, "đơ" peut aussi signifier une personne qui ne réagit pas ou qui est lente à comprendre une situation. Par exemple : - Exemple : "Anh ta đơ quá, không hiểu cả." (Il est tellement raide, il ne comprend rien.)

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "đơ", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions : - "đơ người" : Se réfère à une personne qui est très rigide dans ses émotions ou son comportement.

Différents sens
  1. Raide (physiquement) : Comme mentionné, en parlant d'objets.
  2. Insensible (émotionnellement) : Pour décrire quelqu'un qui ne montre pas d'émotions.
  3. Lent d'esprit : Pour qualifier une personne peu réactive ou difficile à comprendre.
Synonymes
  • Cứng : Cela signifie également "dur" ou "raide", souvent utilisé pour des objets.
  • Khô : Cela peut décrire une personne qui n'est pas expressive ou chaleureuse.
Conclusion

Le mot "đơ" est assez polyvalent et peut être utilisé dans différents contextes.

  1. raide

Comments and discussion on the word "đơ"