Le mot vietnamien "xèng" est un terme qui désigne souvent une petite pièce de monnaie, en particulier dans un contexte ancien ou en référence à des monnaies qui ne sont plus en circulation. En français, on pourrait le traduire par "sapèque" ou "demi-sou". Voici une explication détaillée :
Dans le vietnamien courant, "xèng" fait référence à une pièce de monnaie de faible valeur. Ce terme peut évoquer des souvenirs d'une époque où les transactions se faisaient principalement en espèces, et il est souvent utilisé de manière nostalgique.
Dans un contexte plus littéraire ou historique, "xèng" peut également évoquer la notion de pauvreté ou de rudesse de la vie quotidienne. Les écrivains peuvent l'utiliser pour décrire des personnages qui n'ont pas beaucoup d'argent ou qui comptent chaque centime.
"Xèng" peut avoir des variantes en fonction du contexte, mais il n’a pas de formes dérivées très courantes. On peut néanmoins rencontrer des expressions qui l’incluent, comme "xèng xó" qui peut signifier "miser sur de petites économies".
Bien que "xèng" soit principalement associé à l'idée de petites pièces de monnaie, il peut également être employé de manière figurée pour parler de choses sans valeur ou de petits objets sans importance.
"Xèng" est un mot riche en significations et en connotations, surtout dans un contexte culturel et historique.