Characters remaining: 500/500
Translation

tránh

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tránh" signifie principalement "éviter", "éluder" ou "esquiver". C'est un verbe utilisé pour indiquer l'action d'éviter quelque chose de désagréable ou de dangereux.

Utilisation de base :

Usage avancé :

Variantes et significations différentes :

Synonymes :

En résumé, "tránh" est un verbe polyvalent qui s'applique à de nombreuses situations où l'on cherche à éviter, éluder ou esquiver quelque chose.

  1. éviter; éluder; esquiver.
    • Tránh mối nguy hiểm
      éviter un danger
    • Tránh nói lời thô tục
      éviter les paroles grossières
    • Tránh một vấn đề
      éluder une question
    • Tránh khó khăn
      esquiver une difficulté;
    • Tránh đấm
      esquiver un coup de poing.
  2. épargner.
    • Tránh buồn phiền cho ai
      épargner des ennuis à quelqu'un.
  3. se garder de.
    • Tránh mọi sự cường điệu
      se garder de toute exagération.
  4. se soustraire.
    • Tránh người ta nhìn thấy
      se soustraire à la vue.
  5. se ranger; faire place.
    • Tránh ra cho ai đi qua
      faire place à quelqu'un
    • tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa
      tomber de la poêle dans la braise; tomber de Charybde en Scylla
    • Tránh voi chẳng hổ mặt nào
      point de honte à fuir un plus fort que soi.

Comments and discussion on the word "tránh"