Characters remaining: 500/500
Translation

phí

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "phí" signifie principalement "frais" ou "coût". C'est un terme utilisé pour désigner une somme d'argent que l'on doit payer pour un service ou un produit.

Utilisation de "phí"
  1. Frais de service : "phí" est souvent utilisé pour parler de frais liés à des services. Par exemple :

    • phí lưu thông : frais de circulation (cela peut se référer aux frais que l'on doit payer pour utiliser des routes ou des autoroutes).
    • phí vận chuyển : frais de transport (les coûts associés à l'expédition ou au transport de marchandises).
    • phí bảo hiểm : prime d'assurance (le montant que vous payez pour votre assurance).
  2. Expression de la perte : "phí" peut aussi être utilisé dans le sens de gaspiller ou de perdre. Par exemple :

    • phí thì giờ : gaspiller son temps (cela signifie que vous perdez du temps sans aucune utilité).
Exemples de phrases
  • Tôi phải trả phí lưu thông mỗi tháng. (Je dois payer des frais de circulation chaque mois.)
  • Công ty tôi trả phí vận chuyển cho hàng hóa. (Mon entreprise paie les frais de transport pour les marchandises.)
  • Đừng phí thì giờ vào những việc vô nghĩa. (Ne gaspille pas ton temps avec des choses inutiles.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "phí" peut être combiné avec d'autres mots pour former des expressions plus spécifiques : - phí quản : frais de gestion (coûts liés à la gestion d'un projet ou d'une entreprise). - phí dịch vụ : frais de service (ce que l'on paie pour un service rendu, par exemple dans un restaurant).

Variantes et synonymes
  • Synonymes : "chi phí" (coût, dépense) est souvent utilisé de manière interchangeable avec "phí". Par exemple, "chi phí vận chuyển" peut être utilisé à la place de "phí vận chuyển".
  • Variantes : "phí" peut être modifié par des préfixes ou des suffixes pour créer des termes plus spécifiques, mais dans la plupart des cas, il reste inchangé.
Différents sens

Le mot "phí" peut également avoir des significations contextuelles différentes selon le contexte dans lequel il est utilisé. Par exemple, lorsqu'il est utilisé dans un sens plus figuratif, il peut exprimer une perte non seulement d'argent mais aussi de temps ou d'efforts.

Conclusion

En résumé, "phí" est un mot très utile en vietnamien qui désigne les frais ou les coûts.

  1. phí lưu thông +frais de circulation;
    • phí vận chuyển
      frais de transport
  2. prime
    • phí bảo hiểm
      prime d'assurance
  3. gaspiller; dissiper; perdre
    • phí thì giờ
      gaspiller son temps; perdre son temps

Comments and discussion on the word "phí"