Le mot vietnamien "nấc" a plusieurs significations et usages. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce terme.
Cran / Encoche :
Étape / Palier :
Hoquet :
Dans un contexte physique (cran) : Vous pouvez dire "Mực nước sông đã hạ một nấc" qui se traduit par "l'eau de la rivière a baissé d'un cran". Cela indique un changement de niveau d'eau.
Dans un contexte d'étapes : Utilisez "nấc" pour parler du processus, comme dans "thuế tăng từng nấc" qui signifie "l'impôt qui progresse par paliers". Cela exprime l'idée que les augmentations d'impôts se font progressivement.
Dans le contexte du hoquet : Si quelqu'un a le hoquet, vous pouvez dire "Tôi bị nấc" qui signifie "J'ai le hoquet".
Synonymes pour le sens de cran : "bậc" (marche) peut parfois être utilisé de manière interchangeable.
Synonymes pour le sens d'étape : "giai đoạn" (phase) est un autre terme qui peut être utilisé pour désigner une étape dans un processus.