Le mot vietnamien "nôm" (nom) fait référence à un système d'écriture qui combine des caractères chinois et des éléments locaux pour représenter la langue vietnamienne. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme :
Définition
Nôm est une écriture démotique sino-vietnamienne qui permet d'exprimer la langue vietnamienne en utilisant des caractères dérivés du chinois. C'est une forme d'écriture utilisée historiquement pour la littérature, la poésie et d'autres formes d'expression écrite avant l'adoption du système d'écriture latin que nous connaissons aujourd'hui (quốc ngữ).
Utilisation
Exemples
Exemple simple : "Câu văn nôm" - une phrase écrite en nôm, pourrait être utilisée pour discuter d’un poème classique vietnamien.
Exemple avancé : Dans une conversation sur la littérature vietnamienne, on pourrait dire : "Les poèmes de Nguyễn Du sont souvent écrits en nôm, ce qui les rend accessibles aux lecteurs vietnamiens d'autrefois."
Variantes du mot
Chữ Nôm : C'est une autre façon de désigner le même système d'écriture, souvent utilisé dans les discussions académiques.
Nôm hóa : Cela signifie "adapter en nôm", et se réfère à l'action de traduire ou d'écrire quelque chose en utilisant ce système.
Différents significations
Synonymes
Conclusion
Le mot "nôm" est donc très important dans l'histoire de la langue vietnamienne et son développement culturel.