Characters remaining: 500/500
Translation

niệm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "niệm" peut être traduit en français par "invoquer" ou "réciter", et il est souvent utilisé dans le contexte de la spiritualité et de la méditation. Voici une explication détaillée pour un apprenant français :

Définition

"Niệm" signifie principalement "invoquer" ou "réciter", en particulier dans le cadre de prières ou de méditations. Par exemple, on l'utilise fréquemment pour désigner le fait de réciter des mantras ou de se souvenir de quelque chose de sacré.

Utilisation

Le mot "niệm" est souvent associé à la pratique bouddhiste. Par exemple, l'expression "niệm Phật" signifie "invoquer Bouddha par des prières". Cela fait référence à la pratique de la récitation du nom de Bouddha afin de se concentrer et de cultiver la paix intérieure.

Exemple
  • Phrase simple : Tôi sẽ niệm Phật mỗi ngày. (Je vais invoquer Bouddha chaque jour.)
  • Phrase avancée : Trong thiền định, tôi thường niệm những câu kinh để tìm thấy sự bình an trong tâm hồn. (Dans la méditation, je récite souvent des sutras pour trouver la paix intérieure.)
Variantes
  • Niệm Phật : Invoquer Bouddha.
  • Niệm tâm : Se rappeler ou réfléchir profondément (souvent utilisé dans un contexte de méditation ou de réflexion personnelle).
Différents significations
  • En tant que nom : "niệm" peut également désigner le "souvenir" ou la "réflexion", par exemple, dans le contexte de se souvenir des ancêtres ou de pratiques spirituelles.
Synonymes
  • Tụng : Réciter (souvent utilisé dans le contexte de la récitation de textes religieux).
  • Hồi tưởng : Se souvenir, évoquer (dans un cadre plus général).
Usage avancé

Dans un contexte plus philosophique, "niệm" peut être utilisé pour décrire le processus de réflexion sur soi-même, de mémorisation des enseignements bouddhistes, ou même dans des discussions sur la conscience et la pleine présence.

  1. invoquer par des prières
    • Niệm Phật
      invoquer Bouddha par des prières

Comments and discussion on the word "niệm"