Le mot vietnamien "lốp" peut être traduit en français par "pneu" ou "enveloppe". Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce terme :
Lốp (pneu) : Il désigne principalement l'enveloppe d'une chambre à air, qui est utilisée pour les véhicules, comme les voitures ou les motos. C'est la partie extérieure qui protège la chambre à air et assure la liaison avec la route.
Lốp (en agriculture) : Dans le contexte de l'agriculture, "lốp" peut faire référence à des plants de riz à grains creux. C'est un terme plus spécifique aux cultures agricoles.
Lốp (sport) : En sport, le terme "lốp" peut également désigner un type de coup, comme un lob au tennis, où la balle est frappée avec un effet qui la fait passer au-dessus de l'adversaire.
Dans le contexte des véhicules : "Tôi cần thay lốp xe." (J'ai besoin de changer le pneu de la voiture.)
Dans l'agriculture : "Cây lúa lốp cần nhiều nước." (Les plants de riz à grains creux ont besoin de beaucoup d'eau.)
Dans le sport : "Anh ấy đã thực hiện một quả lốp tuyệt vời." (Il a réalisé un superbe lob.)
Lốp ô-tô : Spécifiquement utilisé pour désigner le pneu d'une automobile.
Lôm lốp : Ce terme est utilisé dans un contexte plus figuré, comme pour parler de redoublement ou d'échec dans un sens plus fort.