Characters remaining: 500/500
Translation

Academic
Friendly

The Vietnamese word "" is a versatile word with several meanings and uses. Here's a comprehensive explanation for new learners:

Basic Meaning:
  1. As a Verb:

    • To be: "" is primarily used as a verb meaning "to be." It connects the subject with a noun or an adjective.
  2. As a Noun:

    • Fine Silk: In a different context, "" can refer to fine silk, which is a type of fabric known for its quality and smooth texture.
  3. As a Verb (in a different context):

    • To Press: "" can also mean "to press" or "to iron" when referring to smoothing out wrinkles in clothes.
Advanced Usage:
  • Conjunction: "" can be used in phrases to emphasize or explain something.

    • Example: "Cái này cái tôi thích." (This is what I like.)
  • Exclamatory Phrase: It can be used to express surprise or admiration.

    • Example: "Đẹp đẹp !" (How beautiful!)
Word Variants:
  • "" does not have direct variants, but it can be used in different contexts and with different subjects to convey various meanings.
Different Meanings:
  • As mentioned, "" can mean "to be," "fine silk," "to press," and it can also function as a conjunction or an exclamatory word depending on the context.
Synonyms:
  • For the meaning "to be," you can use:

    • "thì" (though its usage is more formal or literary).
  • For the meaning "to press" or "to iron," you might use:

    • "ủi" (to iron).
Usage Instructions:
  • When using "" as "to be," it generally comes right after the subject and before a noun or adjective.
  • Use "" to provide definitions or explanations.
  • In exclamatory sentences, place "" after the adjective to express amazement or admiration.
Summary:

The word "" is fundamental in Vietnamese. It is essential for forming sentences, expressing existence, and connecting ideas.

noun
  1. fine silk
verb
  1. to bẹ
    • thì giờ tiền bạc
      Time is money
conj
  1. then
    • cảm thán.
      how
    • đẹp đẹp !
      how beautiful!
verb
  1. to press iron
    • bàn là
      an iron

Comments and discussion on the word "là"