Characters remaining: 500/500
Translation

kẹ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "kẹ" a plusieurs significations et usages, selon le contexte dans lequel il est utilisé. Voici une explication détaillée :

Définition et usage
  1. Signification principale : Dans certaines régions du Vietnam, "kẹ" peut désigner une personne qui profite des ressources ou des efforts des autres, souvent sans rien donner en retour. Cela peut être utilisé de manière péjorative pour décrire quelqu'un qui est opportuniste.

  2. Exemple d'utilisation :

    • Dans un contexte informel, on pourrait dire : "Anh ấyông kẹ, lúc nào cũng nhờ người khác trả tiền." (Il est comme un kẹ, il demande toujours aux autres de payer.)
Usage avancé
  • Expressions dialectales : Dans certaines régions, notamment dans le sud du Vietnam, l'expression "xem ông kẹ aux frais de ăn kẹ" signifie littéralement "regarder quelqu'un manger aux frais de quelqu'un d'autre". Cela décrit une situationune personne profite des dépenses ou de l'hospitalité d'autrui.
Variantes du mot
  • "Kẹ" peut également être utilisé dans des expressions idiomatiques ou en dialecte, ce qui peut varier selon la région. Assurez-vous de connaître le contexte local lorsque vous utilisez ce terme.
Différentes significations
  • Sens figuré : En plus de désigner une personne opportuniste, "kẹ" peut également être utilisé de manière plus générale pour décrire une situationquelqu'un profite des autres.
Synonymes
  • Des synonymes du mot "kẹ" pourraient inclure :
    • "đồ ăn bám" (qui signifie littéralement une personne qui se nourrit des autres)
    • "kẻ ăn bám" (un parasite, une personne qui vit aux dépens des autres)
Conclusion

Le mot "kẹ" est donc un terme qui peut avoir une connotation négative, décrivant une personne qui tire avantage des autres sans contribuer.

  1. (dialecte) xem ông kẹ
  2. aux frais de
    • ăn kẹ
      manger aux frais de (quelqu'un)

Comments and discussion on the word "kẹ"