Le mot vietnamien "hỗn" peut être traduit en français par "impoli" ou "insolent". Il est souvent utilisé pour décrire un comportement qui manque de respect envers les autres ou qui est considéré comme inapproprié dans une situation donnée.
Exemple simple : - "Cậu ấy rất hỗn với giáo viên."
(Il est très insolent avec le professeur.)
Dans un contexte plus avancé, "hỗn" peut également être utilisé pour parler de personnes qui sont désordonnées ou qui montrent un manque de discipline. Par exemple, dans une réunion, si quelqu'un interrompt constamment les autres, il pourrait être qualifié de "hỗn".
Le mot "hỗn" peut être utilisé en combinaison avec d'autres mots pour former des expressions. Par exemple : - "hỗn láo" (très insolent) - "hỗn xược" (très impoli, grossier)
Bien que "hỗn" soit principalement utilisé pour décrire des comportements impolis, il peut parfois avoir une connotation plus légère, décrivant une personne qui est simplement franche ou directe, sans intention de blesser.
Voici quelques synonymes de "hỗn" : - "vô lễ" (irrespectueux) - "thô lỗ" (grossier) - "mất dạy" (mal élevé)
En résumé, "hỗn" est un mot important à connaître pour comprendre les interactions sociales en vietnamien, car il peut influencer la manière dont les gens perçoivent le respect et l'étiquette.