Characters remaining: 500/500
Translation

fauche

Academic
Friendly

Từ "fauche" trong tiếng Phápmột danh từ giống cái, có nghĩa là "sự cắt cỏ" hoặc "mùa cắt cỏ". Tuy nhiên, từ này còn có nghĩa khác trong ngữ cảnh thông tục, đóchỉ tình trạng "ăn cắp" hoặc "không còn đồng xu nào trong túi" (tức là nghèo túng).

1. Giải thích nghĩa:
  • Sự cắt cỏ (mùa cắt cỏ): Trong nông nghiệp, "fauche" dùng để chỉ hành động cắt cỏ hay cắt cây để thu hoạch. Đâymột thuật ngữ thường được sử dụng trong bối cảnh nông nghiệp làm vườn.

  • Tình trạng cháy túi (ăn cắp): Trong ngữ cảnh thông tục, "fauche" có thể ám chỉ đến việc bị cướp hoặc ăn cắp. cũng có thể được dùng để mô tả tình trạng không còn tiền bạc, tức là "cháy túi".

2. Ví dụ sử dụng:
  • Sự cắt cỏ:

    • "La fauche des champs commence au mois de juillet." (Việc cắt cỏ trên cánh đồng bắt đầu vào tháng Bảy.)
  • Tình trạng cháy túi:

    • "Après avoir dépensé tout son argent, il est complètement fauché." (Sau khi tiêu hết tiền, anh ấy đã hoàn toàn cháy túi.)
3. Các biến thể của từ:
  • Faucher: Động từ liên quan, có nghĩa là "cắt cỏ". Ví dụ: "Il faut faucher l'herbe avant qu'elle ne devienne trop haute." (Chúng ta phải cắt cỏ trước khi trở nên quá cao.)
4. Từ gần giống từ đồng nghĩa:
  • Từ gần giống: "fauchage" (danh từ, chỉ hành động hoặc quá trình cắt cỏ).
  • Từ đồng nghĩa:
    • Trong ngữ cảnh cắt cỏ: "coupe" (cắt).
    • Trong ngữ cảnh cháy túi: "pauvre" (nghèo).
5. Idioms cụm động từ:
  • Être fauché comme les blés: Một cụm từ thành ngữ có nghĩa là "nghèo như cơm nguội", được dùng để mô tả tình trạng cực kỳ nghèo khó.

  • Se faire faucher: Cụm động từ này có nghĩa là "bị cướp" hoặc "bị lấy trộm".

6. Lưu ý:

Khi sử dụng từ "fauche", người học cần chú ý đến ngữ cảnh để hiểu nghĩa của từ. Trong ngữ cảnh nông nghiệp, từ này mang nghĩa tích cực, nhưng trong ngữ cảnh xã hội, có thể mang ý nghĩa tiêu cực hơn.

danh từ giống cái
  1. (thông tục) của ăn cắp
  2. (thân mật) tình trạng cháy túi, tình trạng không đồng xu dính túi
  3. (từ , nghĩa ) sự cắt cỏ; mùa cắt cỏ

Comments and discussion on the word "fauche"