Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

dõng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "dõng" can be understood in a few different contexts, particularly in historical and regional uses. Here’s a breakdown to help you understand it better:

Meaning
  1. Historical Context: "Dõng" refers to soldiers, specifically those who served during the French colonial period in Vietnam. It highlights a type of military or paramilitary service from that time.

  2. Regional Use: The term "dõng" is often used in specific regions of Vietnam, implying a local or cultural connection to the historical military context.

Usage Instructions
  • You would typically use "dõng" in discussions about Vietnam's history, especially when talking about colonial times or the roles of soldiers during that era.
  • It is more common in spoken language and might not be frequently found in formal writing.
Example
  • Sentence: "Trong thời kỳ thuộc Pháp, những người lính dõng đã chiến đấu để bảo vệ quê hương."
    • Translation: "During the French colonial period, the dõng soldiers fought to protect their homeland."
Advanced Usage
  • When discussing military history or cultural identity, you might see "dõng" used to evoke a sense of pride or nostalgia among certain groups, particularly those who value the contributions of these soldiers.
Word Variants
  • "Lính dõng" (dõng soldiers): This variant emphasizes the soldier aspect.
  • "Dõng quân" (dõng army): Refers to the military force in a broader sense.
Different Meaning
  • In some contexts, "dõng" might also refer to the idea of being bold or assertive, particularly in how someone carries themselves or presents their ideas. However, this usage is less common and often depends on regional dialects.
Synonyms
  • "Lính" (soldier): A more general term for soldier, not limited to the historical context.
  • "Quân đội" (military): Refers to the army or armed forces in a broader sense.
Conclusion

"Dõng" is a term steeped in historical significance, particularly tied to the experiences of soldiers during the French colonial era in Vietnam. Understanding its use requires a grasp of both history and regional dialects.

  1. cũng nói lính dõng Regional (thời thuộc Pháp)

Comments and discussion on the word "dõng"