Characters remaining: 500/500
Translation

chưa

Academic
Friendly

The Vietnamese word "chưa" is an adverb that translates to "yet" or "not yet" in English. It is commonly used to indicate that something has not happened or to ask if something is going to happen.

Basic Usage
  1. Indicating Something Has Not Happened Yet:

    • Example: "Chưa ai tới cả."
  2. Asking About Future Actions:

    • Example: "Mười hai giờ rồi, đi ngủ chưa?"
Advanced Usage

"Chưa" can also be used in a more nuanced way, often in question tags to seek confirmation or express surprise about a situation.

Word Variants
  • Chưa bao giờ: This phrase means "never before."

    • Example: "Chưa bao giờ tôi thấy điều đó."
  • Chưa ráo máu đầu: This phrase means "to be still a chicken," implying someone is inexperienced or naive.

Different Meanings

While "chưa" predominantly indicates "not yet," it can also imply a sense of incompleteness or anticipation.

Synonyms
  • Chưa can have synonyms depending on context, but in many cases, it stands alone with its specific function. Other phrases like "vẫn chưa" can also be used, which means "still not."
Summary

In summary, "chưa" is an essential word in Vietnamese that helps express the idea of something not happening yet or seeking confirmation about a situation.

adv
  1. Yet, not yet
    • chưa ai tới cả
      nobody has come yet
    • chưa bao giờ
      never before
    • ăn chưa no
      not to have eaten one's fill yet
    • mười hai giờ rồi, đi ngủ chưa?
      it is 12, are you going to bed yet?
  2. (Particle used in question tags, asking for affirmation)
    • tai hại chưa, trời mưa rồi!
      it is disastrous, isn't it? It has started raining
    • lạ chưa kìa, đến giờ này không thấy anh ấy đến?
      it is strange, isn't it, that he has not turned up at this late hour
    • chưa ráo máu đầu
      to be still a chicken

Comments and discussion on the word "chưa"