The Vietnamese word "bịa" is a verb that means "to invent" or "to fabricate." It is often used when someone makes up a story or creates a false excuse.
Bịa chuyện: This phrase means "to invent a story." For example, if someone tells a tale that isn’t true, you can say they "bịa chuyện."
Bịa ra cớ: This means "to fabricate an excuse." It describes making up a reason for something, often to avoid responsibility.
In more advanced contexts, "bịa" can imply a negative connotation, suggesting dishonesty or deceit. It's often used in discussions about truthfulness and integrity. - Example: "Đó chỉ là tin bịa." (That is a pure fabrication.) This implies that the information is completely false and made up.
While "bịa" primarily means to invent or fabricate, it can also imply exaggeration or stretching the truth in certain contexts.
The word "bịa" is significant when discussing honesty and storytelling in Vietnamese.