Characters remaining: 500/500
Translation

đẵm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đẵm" (ou écrit parfois "đẫm") signifie "mouillé" ou "trempé". C'est un terme utilisé pour décrire quelque chose qui est imprégné d'eau ou d'un autre liquide, souvent au point d'être saturé.

Utilisation de "đẵm"
  1. Sens de base : On l'emploie pour désigner des objets, des vêtements ou des surfaces qui sont très humides.

    • Exemple : "Chiếc áo của tôi bị đẵm nước." (Ma chemise est trempée d'eau.)
  2. Contexte figuré : "đẵm" peut aussi être utilisé dans des contextes figurés pour décrire des sentiments ou des atmosphères qui sont saturés d'émotion.

    • Exemple avancé : "Bầu không khíbữa tiệc thật đẵm tình cảm." (L'atmosphère à la fête était pleine d'émotion.)
Variantes du mot
  • Đẫm : Une variante orthographique du même mot, utilisée de manière interchangeable.
  • Đẫm nước : Signifie littéralement "trempé d'eau".
Différents sens
  • En plus du sens littéral, "đẵm" peut également être utilisé pour parler de quelque chose qui est excessivement chargé, comme une tâche ou une responsabilité.
    • Exemple : "Công việc của tôi giờ đây đẵm áp lực." (Mon travail est maintenant chargé de pression.)
Synonymes
  • Mướt : Signifie également "humide" ou "luisant de l'humidité".
  • Ướt : Cela signifie "humide", mais peut avoir une connotation moins forte que "đẵm".
Instructions d'utilisation
  • Au quotidien : Utilisez "đẵm" pour décrire des situations où quelque chose est très humide, par exemple après une pluie ou à la suite d'une tâche qui implique de l'eau.
  • Dans un contexte littéraire : Vous pouvez l'utiliser pour décrire des émotions ou des atmosphères, ce qui ajoute une dimension poétique à votre langage.
  1. (cũng viết đẫm) mouillé; trempé

Comments and discussion on the word "đẵm"