Characters remaining: 500/500
Translation

xách

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "xách" se traduit généralement par "porter" ou "tenir à la main". C'est un verbe qui désigne l'action de porter quelque chose de manière à ce qu'il soit soutenu par la main ou le bras. Voici quelques informations et exemples pour mieux comprendre ce mot.

Définition et utilisation
  1. Porter à la main : "xách" est souvent utilisé pour décrire le fait de porter des objets tels que des valises, des sacs ou d'autres choses.

    • Exemple : "xách va-li" signifie "porter une valise". Cela peut être utilisé lorsque vous voyagez et que vous devez transporter vos bagages.
  2. Tirer d'un côté vers le haut : "xách" peut aussi signifier tirer quelque chose vers le haut, comme dans l'expression "xách quần" qui veut dire "tirer son pantalon vers le haut".

    • Exemple : Si votre pantalon est trop long ou glisse, vous pouvez le "xách" pour le remonter.
  3. Prendre avec intention : Dans un contexte plus spécifique, "xách" peut également signifier prendre quelque chose pour une activité particulière.

    • Exemple : "xách súng đi săn" se traduit par "prendre son fusil et aller à la chasse". Cela montre l'intention de partir chasser avec l'équipement nécessaire.
Variantes et usages avancés
  • Xếch : Une variante de "xách", utilisée parfois dans des contextes familiers ou régionaux.
  • Expressions idiomatiques : "không đáng xách giày cho ai" signifie littéralement "ne pas être digne de dénouer les cordons des souliers de quelqu'un". Cette expression est utilisée pour désigner quelqu'un qui n'est pas à la hauteur ou qui n'a pas de valeur suffisante pour être respecté.
Synonymes
  • Mang : Signifie aussi "porter", mais peut être utilisé dans des contextes légèrement différents, souvent pour des objets plus volumineux ou lourds.
  • Cầm : Signifie "tenir", ce qui peut être utilisé dans des contextes où l'on ne porte pas nécessairement, mais où l'on soutient quelque chose.
Autres significations

Dans un contexte plus figuré, "xách" peut être utilisé pour exprimer l'idée de prendre des responsabilités ou de gérer une situation, bien que ce ne soit pas son usage principal.

Conclusion

Le mot "xách" est un terme très utile en vietnamien, surtout dans des situations quotidiennes où vous devez parler de porter ou de tenir des objets.

  1. porter à la main
    • Xách va-li
      porter sa valise la main
  2. (cũng nói xếch) tirer d'un côté vers le haut
    • Xách quần
      tirer d'un côté son pantalon vers le haut
  3. porter; prendre
    • Xách súng đi săn
      prendre son fusil et aller à la chasse
    • không đáng xách giày cho ai
      n'être pas digne de dénouer les cordons des souliers de quelqu'un

Comments and discussion on the word "xách"