The Vietnamese word "tạm" is an adjective that means "temporary" or "makeshift." It is used to describe something that is not permanent and is meant to last for only a short period. Here are some details to help you understand and use the word "tạm":
You can use "tạm" in various contexts where something is only for the time being. It often describes situations, conditions, or objects that are not intended to be long-lasting.
Tôi có một chỗ ở tạm.
(I have a temporary place to stay.)
Chúng ta cần một kế hoạch tạm thời cho dự án này.
(We need a temporary plan for this project.)
In more advanced contexts, "tạm" can be used in phrases to express temporary actions or situations: - Tạm dừng: (to pause temporarily) - Tạm thời: (for the time being, temporarily)
While "tạm" primarily refers to something temporary, it can also imply a sense of improvisation or making do with what is available, as in using a temporary solution in a difficult situation.
The word "tạm" is useful for expressing temporary situations or conditions in Vietnamese. Whether you're discussing a temporary residence, a short-term plan, or a makeshift solution, "tạm" is the word you'll want to use.