Characters remaining: 500/500
Translation

tiếc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tiếc" signifie "regretter". C'est un terme que l'on utilise pour exprimer un sentiment de tristesse ou de désappointement face à une situation ou une occasion manquée.

Utilisation :
  • "Tiếc" s'emploie souvent dans des contextes où l'on ressent une perte ou une déception par rapport à quelque chose que l'on aurait voulu avoir ou vivre.
Exemples :
  1. "Tiếc tiền" : Cela signifie "regretter son argent". Par exemple, si quelqu'un dépense beaucoup d'argent et se rend compte qu'il aurait pu économiser, il peut dire : "Tôi tiếc tiền." (Je regrette mon argent.)

  2. "Tiếc tuổi xuân" : Cela se traduit par "regretter sa jeunesse". C'est une expression utilisée par les personnes qui réalisent que le temps passe vite et qu'elles aimeraient revivre leur jeunesse. Par exemple : "Tôi tiếc tuổi xuân." (Je regrette ma jeunesse.)

  3. "Rất tiếcđã không giúp anh được" : Cela signifie "Je regrette de ne pas avoir pu vous aider." Ici, "rất tiếc" renforce le sentiment de regret, montrant une plus grande tristesse.

  4. "Rất tiếcđể anh phải chờ" : Cela se traduit par "Je suis désolé de vous avoir fait attendre." Dans ce cas, "tiếc" exprime une forme de désolation.

Usage avancé :

Dans un contexte plus subtil, on peut rencontrer des expressions comme "tiếng tiếc", qui peut être utilisé pour exprimer un regret léger ou atténué, comme un sentiment de déception sans grande gravité.

Variantes :
  • "Rất tiếc" : C'est une variante plus forte qui signifie "je suis vraiment désolé". Cela montre un plus grand degré de regret.
Différents sens :
  • "Tiếc" peut également exprimer un regret léger ou une forme de nostalgie, selon le contexte. Par exemple, l'expression "tiếc nuối" est souvent utilisée pour parler de regrets passés, évoquant une mélancolie.
Synonymes :
  • "Hối tiếc" : Cela signifie également "regretter", mais peut avoir une connotation plus forte, liée à des remords ou des regrets profonds.
  1. regretter.
    • Tiếc tiền
      regretter son argent.
    • Tiếc tuổi xuân
      regretter sa jeunesse
    • Rất tiếcđã không giúp anh được
      je regrette (je suis fâché) de n'avoir pu vous aider ;
    • Rất tiếcđể anh phải chờ
      je regrette (je suis désolé) de vous avoir fait attendre
    • tiêng tiếc
      (redoublement ; sens atténué) regretter légèrement.

Comments and discussion on the word "tiếc"