Le mot vietnamien "thốc" peut être traduit en français par "se jeter avec violence" ou "pénétrer violemment". Ce terme est souvent utilisé pour décrire des actions qui se produisent de manière brusque ou intense.
Dans un contexte quotidien :
Dans un contexte maritime :
Le mot "thốc" peut également être utilisé dans des contextes plus figuratifs pour décrire des actions rapides ou soudaines, souvent avec une connotation d'agression ou de force. Par exemple : - Exemple : "đánh thốc vào đồn địch" signifie "attaquer impétueusement un poste ennemi". Cela montre une action militaire où l'attaque est faite avec une grande vigueur.
Le mot "thốc" peut être utilisé avec d'autres mots pour former des expressions ou des termes plus spécifiques : - Thông thốc : Cela peut signifier "redoublement" ou avoir un sens plus fort. Par exemple, "gió thổi thông thốc vào nhà" traduit "le vent souffle impétueusement dans la maison".
Les synonymes de "thốc" peuvent inclure des mots qui expriment une force ou une intensité similaire, tels que : - "đánh" (frapper) - "xô" (pousser) - "tấn công" (attaquer)
Il est important de noter que "thốc" peut aussi avoir des significations légèrement différentes selon le contexte. Parfois, il peut évoquer une force naturelle (comme le vent ou les vagues), tandis que dans d'autres cas, il peut décrire des actions humaines agressives ou soudaines.