Le mot vietnamien "rung" a plusieurs significations et usages, ce qui le rend intéressant à apprendre. Voici une explication détaillée :
Définition
"Rung" signifie principalement "secouer" ou "ébranler". Il évoque l'idée de mouvement, de vibration ou d'agitation.
Usages courants
Rung cây : "secouer un arbre". Cela peut se référer à l'action de faire tomber des fruits ou des feuilles d'un arbre en le secouant.
Rung đùi : "secouer les cuisses". Cela peut être utilisé dans un contexte d'exercice ou de danse.
Autres significations
Agiter / Sonner : Par exemple, rung chuông signifie "sonner la cloche". Cela se réfère à l'action de tirer la corde d'une cloche pour qu'elle émette un son.
Vibrer / Trembler : Comme dans cửa kính rung, qui signifie "les vitres tremblent". Cela pourrait être dû à un bruit fort, comme le son d'un canon (tiếng đại bác).
Trépider : Utilisé pour décrire un moteur qui fonctionne de manière irrégulière ou qui "vibre", comme dans động cơ rung.
Usages avancés
Bộ rung (kỹ thuật) : Cela se réfère à un "vibrateur" dans le contexte technique, comme celui d'un haut-parleur.
Ngón rung (nhạc) : Cela signifie "vibrato" en musique, une technique qui donne une qualité vibrante à la note.
Rung lưỡi (ngôn ngữ học) : Cela se traduit par "rouler les r" en phonétique, une manière d'articuler certaines consonnes.
Rung tim : Cela se réfère à la "fibrillation cardiaque" en médecine, une condition où le cœur tremble au lieu de battre normalement.
Variantes du mot
Rung động : Cela signifie "tremblement" ou "vibration", souvent utilisé dans des contextes scientifiques ou techniques.
Rung lắc : Cela peut signifier "secouer" ou "agiter", souvent utilisé pour décrire un mouvement plus violent.
Synonymes
Lắc : Cela signifie également "secouer", mais peut impliquer un mouvement plus léger ou moins intense.
Chấn động : Cela signifie "choc" ou "impact", souvent utilisé dans des contextes où quelque chose cause une vibration importante.
Exemples supplémentaires
Cơn gió lớn làm rung cây : "Le grand vent fait trembler les arbres."
Khi chuông rung, mọi người vào lớp : "Quand la cloche sonne, tout le monde entre en classe."
Conclusion
Le mot "rung" en vietnamien est riche en significations et en contextes d'utilisation. Que ce soit pour décrire le mouvement d'un objet, un son, ou même des phénomènes physiologiques, il est important de comprendre le contexte pour bien l'utiliser.