Le mot vietnamien "oằn" est utilisé pour décrire une action de plier, de fléchir ou de s'incliner. Il est souvent utilisé pour parler d'objets qui se courbent sous le poids ou la pression.
Signification de base : "Oằn" signifie principalement plier ou fléchir, comme une poutre qui se courbe sous une charge lourde. On peut l'utiliser pour décrire des objets physiques, mais aussi des situations abstraites où quelque chose se plie sous la pression.
Exemple simple :
Dans un contexte plus abstrait, "oằn" peut être utilisé pour parler d'une personne ou d'une situation qui se courbe sous la pression des événements. Par exemple, on peut dire : - "Cô ấy oằn trước áp lực công việc." (Elle plie sous la pression du travail.) Cela montre que la personne ne peut pas supporter la charge émotionnelle ou physique.
Il n’y a pas de variantes directes de "oằn", mais il peut être utilisé avec d'autres mots pour former des expressions plus complexes. Par exemple : - "oằn xuống" (se plier vers le bas) - "oằn lên" (se plier vers le haut)
Bien que le sens principal soit lié à la flexion, "oằn" peut également être utilisé de manière figurative pour désigner une faiblesse ou un manque de résistance dans des situations difficiles.
Voici quelques synonymes de "oằn" : - "bẻ" (plier) - "gập" (courber) - "uốn" (plier, tourner)
En résumé, "oằn" est un mot utile pour exprimer l'idée de plier ou de fléchir, que ce soit pour des objets matériels ou dans des contextes plus abstraits.