Le mot vietnamien "ngọc" se traduit principalement par "pierre précieuse" ou "gemme" en français. C'est un terme utilisé pour désigner des pierres précieuses comme le diamant, le rubis, l'émeraude, etc.
Utilisation de base :
Sens principal : "ngọc" fait référence à des pierres précieuses, souvent associées à la beauté et à la valeur.
Usages avancés :
Variantes et dérivés :
Ngọc trai : Cela signifie "perle", une autre forme de gemme.
Ngọc bích : Cela se traduit par "jade", une pierre précieuse verte très appréciée en Asie.
Ngọc hoàng : Cela signifie "roi des pierres précieuses" et parfois fait référence à quelque chose de très précieux ou d'important.
Différents significations :
Outre son sens principal, "ngọc" peut également être utilisé pour décrire des personnes issues de familles nobles ou prestigieuses. - Exemple : "Ngọc diệp" peut se référer à une personne d'une lignée noble.
Synonymes :
Đá quý : Cela signifie également "pierre précieuse", et peut être utilisé de manière interchangeable avec "ngọc" dans certains contextes.
Ngọc ngà : Cela se traduit par "précieux" ou "de valeur", utilisé pour décrire des objets ou des personnes.
Conclusion :
"Ngọc" est un mot riche en significations et en usages, allant des pierres précieuses aux qualités humaines. Il est souvent utilisé dans des contextes littéraires et poétiques pour évoquer la beauté et la valeur.