Le mot vietnamien "ngấn" peut être traduit en français par "marque" ou "trace". Il désigne généralement une ligne ou une empreinte laissée par un liquide ou une autre substance.
Utilisation et exemples
Trace laissée par un liquide : Par exemple, dans une tasse de thé, on peut dire "ngấn chè trong chén", ce qui signifie "la trace de thé dans la tasse", indiquant le niveau du liquide après qu'il a été versé.
Exemple : "Nước lụt còn để ngấn trên tường" signifie "L'inondation a laissé la trace de son niveau sur le mur".
Bourrelet ou pli : "Ngấn" peut aussi désigner un bourrelet ou un pli, souvent utilisé pour décrire des caractéristiques physiques. Par exemple, "cổ cao ba ngấn" se traduit par "cou à trois bourrelets", une caractéristique considérée comme un signe de beauté en Orient.
Variantes du mot
Mots associés et synonymes
Synonymes :
"Dấu" (marque, signe)
"Vết" (trace, cicatrice)
Usage avancé
"Ngấn" peut également être utilisé de manière métaphorique pour décrire des émotions ou des états. Par exemple, "mắt ngấn lệ" se traduit par "yeux qui portent des traces de larmes", évoquant une tristesse ou une émotion forte qui laisse une marque visible.