Characters remaining: 500/500
Translation

mâcheur

Academic
Friendly

Từ tiếng Pháp "mâcheur" là một danh từ có nghĩa là "người nhai". Từ này được hình thành từ động từ "mâcher", nghĩa là "nhai". "Mâcheur" thường được sử dụng để chỉ những người thói quen nhai một cái gì đó, chẳng hạn như thuốc lá hoặc một số loại thực phẩm.

Giải thích chi tiết:
  1. Định nghĩa cách dùng:

    • "Mâcheur" thường được dùng để chỉ người nhai thuốc lá, trong trường hợp này, chúng ta cụm từ "mâcheur de tabac".
    • Ví dụ: "Le mâcheur de tabac a des problèmes de santé." (Người nhai thuốc lá gặp vấn đề về sức khỏe.)
  2. Biến thể của từ:

    • Mâcher: động từ, nghĩa là "nhai".
    • Mâche: danh từ, có thể chỉ phần vật chất được nhai (thường ít được sử dụng).
  3. Cách sử dụng nâng cao:

    • Bạn có thể sử dụng "mâcheur" trong các ngữ cảnh khác nhau, chẳng hạn như mô tả một nhân vật trong một cuốn tiểu thuyết hoặc một bộ phim.
    • Ví dụ: "Dans le film, le mâcheur de tabac est un personnage clé." (Trong bộ phim, người nhai thuốc lámột nhân vật quan trọng.)
  4. Từ gần giống từ đồng nghĩa:

    • Mangeur: người ăn, có thể dùng cho các loại thực phẩm khác.
    • Croqueur: người gặm hoặc người cắn, gần nghĩa nhưng thường chỉ những thứ cứng hơn.
    • Gueule (trong ngữ cảnh thân mật): có thể chỉ đến miệng, nhưng thường không dùng để chỉ hành động nhai.
  5. Idioms cụm từ:

    • "Mâcher du chewing-gum" (Nhai kẹo cao su) là một cụm từ thông dụng.
    • "Mâcher ses mots" có nghĩa là "nói một cách khó khăn, không rõ ràng".
  6. Phrasal verbs:

    • Trong tiếng Pháp, không nhiều phrasal verbs như trong tiếng Anh, nhưng bạn có thể sử dụng "mâcher" trong các cấu trúc khác nhau như "mâcher à pleine dents" (nhai với tất cả sức lực) để nhấn mạnh.
Kết luận:

"Mâcheur" là một từ dễ hiểu trong tiếng Pháp, chỉ người nhai, đặc biệtnhai thuốc lá. Từ này có thể được áp dụng trong nhiều ngữ cảnh khác nhau các biến thể liên quan bạn có thể khám phá để làm phong phú thêm vốn từ vựng của mình.

danh từ
  1. người nhai
    • Mâcheur de tabac
      người nhai thuốc lá

Comments and discussion on the word "mâcheur"