Characters remaining: 500/500
Translation

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "" peut être traduit en français par "lisse" ou "poli". C'est un adjectif qui décrit une surface qui est douce au toucher, sans aspérités. Par exemple, on peut dire "mặt " pour évoquer une surface lisse, comme celle d'une pierre ou d'un meuble.

Utilisation courante :
  • Exemple simple : "hòn đá " signifie "caillou poli", ce qui désigne une pierre qui a été polie pour être lisse.
  • Autre exemple : "mặt bàn " signifie "table avec une surface lisse".
Usage avancé :

Dans un contexte plus figuré, "" peut aussi signifier "immobile" ou "resté assis" lorsque l'on parle d'une personne qui ne bouge pas ou qui est très calme. Par exemple, "ngồi " signifie "rester assis immobile".

Autres significations :

En agriculture, "" peut faire référence à quelque chose qui est "dormant", indiquant une périodeles plantes ne poussent pas activement.

Variantes du mot :

Il existe des formes dérivées et des expressions qui utilisent "" : - "gan lì" peut être utilisé pour décrire quelqu'un de très endurant ou tenace. - "lì lì" (avec la répétition) peut renforcer le sens, souvent utilisé pour accentuer un état de résistance ou d'insistance.

Synonymes :
  • Pour le sens de "lisse", on peut utiliser "trơn" qui signifie également "lisse" mais peut avoir une connotation un peu différente.
  • Pour le sens de "immobile", des mots comme "tĩnh lặng" (calme, tranquille) peuvent être utilisés en fonction du contexte.
  1. lisse; poli
    • Mặt
      surface lisse
    • Hòn đá
      caillou poli
  2. immobile
    • Ngồi
      resté assis immobile
  3. (nông nghiệp) dormant
  4. xem gan lì
    • lì lì
      (redoublement; sens plus fort)

Comments and discussion on the word "lì"