Characters remaining: 500/500
Translation

húc

Academic
Friendly

The Vietnamese word "húc" is a verb that means "to butt," "to collide," or "to run into." It is often used to describe the action of two things crashing into each other, typically with some force.

Usage Instructions:
  • You can use "húc" when talking about animals that collide or when describing objects colliding.
  • It can also be used in a more abstract way to describe conflicts or confrontations between people.
Examples:
  1. Basic Example:

    • "Hai con húc nhau."
    • Translation: "The two goats come full butt at each other."
    • This shows the literal action of goats colliding.
  2. Advanced Usage:

    • "Xe ô tô húc vào cây."
    • Translation: "The car ran into the tree."
    • Here, "húc" describes the collision of the car and the tree.
Word Variants:
  • "Húc" can be combined with other words to create phrases. For example:
    • "Húc đầu" (to butt heads) - often used to describe people arguing or conflicting.
Different Meanings:
  • While "húc" primarily refers to physical collisions, it can also imply a metaphorical clash between ideas or opinions. For example:
    • "Hai ý kiến húc nhau." (Two opinions collide.)
Synonyms:
  • "Đâm" - means "to stab or pierce," but can also imply a collision in some contexts.
  • "Va chạm" - means "to collide" and is often used in more formal contexts.
Summary:

In summary, "húc" is a versatile verb in Vietnamese that can describe both physical and metaphorical collisions. It’s commonly used in daily conversation about animals, vehicles, and even arguments.

verb
  1. to butt; to collide; to run into
    • hai con húc nhau
      The two goats come full butt at each other

Comments and discussion on the word "húc"