Characters remaining: 500/500
Translation

hõm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hõm" se traduit principalement par "creux", "cave", "rentré" ou "enfoncé" en français. C'est un terme qui désigne une dépression ou un espace qui est enfoncé par rapport à la surface environnante.

Utilisation de "hõm"
  1. Sens principal: Utilisé pour décrire des objets ou des parties du corps qui présentent une dépression ou une cavité.

    • Exemple: "Hõm " désigne une joue creuse, souvent utilisée pour décrire une personne avec un visage émacié ou une expression triste.
  2. Sens figuré: Peut également être utilisé pour décrire une émotion ou un état d'esprit, comme dans "hõm hỉnh", qui peut signifier un visage triste ou abattu.

    • Exemple: " ấy có vẻ hõm hỉnh hôm nay." (Elle a l'air triste aujourd'hui.)
Usage avancé

Dans un contexte plus technique, "hõm" peut également se référer à des éléments architecturaux ou géologiques, comme une cavité dans une roche ou un espace vide dans un bâtiment.

Variantes du mot
  • Hõm hốc: Cela renforce l'idée de quelque chose de très creux ou de très enfoncé.
  • Hõm sâu: Cela indique une profondeur importante, souvent utilisé pour décrire un creux qui est difficile à atteindre.
Différents sens

En plus de son sens principal, "hõm" peut aussi avoir des significations contextuelles variées, notamment dans des expressions idiomatiques ou des métaphores. Il est donc important de considérer le contexte dans lequel le mot est utilisé.

Synonymes
  • Cave: Pour désigner un espace qui est creux ou qui a une forme enfoncée.
  • Lõm: Ce mot peut également décrire quelque chose qui est enfoncé, mais il est souvent utilisé dans des contextes différents.
En résumé

Le mot "hõm" est un terme essentiel en vietnamien pour décrire des choses qui sont creuses ou enfoncées.

  1. creux; cave; rentré; enfoncé

Comments and discussion on the word "hõm"