Characters remaining: 500/500
Translation

gả

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "gả" signifie principalement "marier" ou "donner en mariage". C'est un verbe qui concerne l'acte d'unir deux personnes par le mariage, souvent dans un contexteune personne (généralement un parent) arrange le mariage d'une autre.

Usage de "gả"
  1. Sens principal : Utilisé pour parler du mariage, souvent dans un contexte traditionnel ou formel. Par exemple, on peut dire :

    • Exemple : " mẹ gả con gái cho một người đàn ông giàu có." (La mère a marié sa fille à un homme riche.)
  2. Contexte traditionnel : Dans certaines cultures, comme dans de nombreuses régions du Vietnam, le mariage est souvent arrangé par les familles. "Gả" peut donc aussi impliquer un sens de responsabilité familiale dans le choix du partenaire.

Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "gả" peut être utilisé pour parler de la manière dont un mariage est arrangé ou planifié. Par exemple, dans la littérature ou les discussions sur les traditions, le terme peut évoquer des pratiques anciennes ou des rituels entourant le mariage.

Variantes du mot

Bien que "gả" soit généralement utilisé dans le sens de "donner en mariage", il existe des variantes et des mots connexes :

Différents sens

Dans certains contextes, "gả" peut également être utilisé de manière plus figurée pour décrire le fait d'engager quelqu'un dans une relation sérieuse, même si cela ne se limite pas nécessairement au mariage traditionnel.

Synonymes

Il existe des synonymes et des expressions similaires en vietnamien :

Conclusion

Le mot "gả" est donc très riche en significations et en usages, surtout dans le contexte culturel vietnamien.

  1. marier; donner en mariage; établir

Comments and discussion on the word "gả"