Characters remaining: 500/500
Translation

cườm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cườm" désigne principalement une perle de verre ou une sorte de verroterie. Il est souvent utilisé pour parler de décorations ou d'ornements en perles. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.

Définition
  1. Cườm : Perle de verre, souvent utilisée dans la fabrication de bijoux ou d'ornements.
  2. Verroterie : Cela peut également désigner des objets décoratifs fabriqués à partir de verre coloré.
Utilisation
  • Usage courant : Dans une phrase simple, vous pourriez dire : " ấy đeo một dây chuyền nhiều cườm." (Elle porte un collier avec de nombreuses perles.)
Exemples
  • Phrase simple : "Tôi thích những chiếc vòng cổ làm từ cườm." (J’aime les colliers faits de perles de verre.)
  • Phrase avancée : "Những nghệ nhân đã tạo ra những tác phẩm tuyệt đẹp từ cườm, thể hiện sự khéo léo sáng tạo." (Les artisans ont créé de belles œuvres à partir de perles de verre, montrant leur habileté et leur créativité.)
Variantes de mots
  • Cườm màu : Perles colorées.
  • Cườm giả : Perles artificielles.
Différentes significations
  • En zoologie, "cườm" peut aussi faire référence aux plumes à reflets de la gorge de certains oiseaux, connues pour leur éclat et leur beauté.
Synonymes
  • Ngọc : (souvent utilisé pour désigner des pierres précieuses, mais peut parfois être utilisé pour parler de perles de manière plus générale).
  • Hạt : Cela signifie "grain" ou "perle", mais est moins spécifique que "cườm".
Instructions d'usage
  • Contexte : Utilisez "cườm" lorsque vous parlez de bijoux, de décoration, ou d'artisanat en verre.
  • Forme : Vous pouvez utiliser le mot au singulier ou au pluriel, selon le contexte.
  1. perle de verre; verroterie
  2. (zool.) plumes à reflets de la gorge (de certains oiseaux)
  3. astiquer; polir

Comments and discussion on the word "cườm"