Characters remaining: 500/500
Translation

chũi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chũi" peut être un peu complexe car il a plusieurs significations et usages. Voici une explication détaillée pour vous aider à le comprendre.

Définition
  1. Chũi (adjectif) : Ce terme est souvent utilisé pour décrire quelque chose de rapiécé ou en mauvais état. Il évoque une image de quelque chose qui a été réparé de manière peu soignée, comme un vêtement ou un objet usé.

  2. Chũi (nom) : En tant que nom, il peut désigner une personne qui a des vêtements très usés ou qui vit dans des conditions modestes.

Utilisation
  • Usage courant : Vous pouvez utiliser "chũi" pour décrire des vêtements ou des objets. Par exemple, si quelqu'un porte un manteau très usé, vous pourriez dire qu'il porte un "manteau chũi".

  • Exemple :

    • "Cái áo này chũi quá, không còn mặc được nữa." (Cette chemise est tellement rapiécée qu'on ne peut plus la porter.)
Usage avancé
  • Dans la poésie ou la littérature vietnamienne, "chũi" peut être utilisé de manière métaphorique pour évoquer la beauté dans la simplicité ou l'authenticité de la vie des gens modestes.
Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "chũi", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions. Par exemple : - "Chũi lụp xụp" : Cela peut signifier quelque chose de très usé et en désordre.

Différentes significations
  • Dans le contexte de la chanson ou de la poésie, "chũi" peut transmettre un sentiment de nostalgie ou de mélancolie, souvent associé à des souvenirs d'amour ou de vie simple.
Synonymes
  • Rapiécé : Cela signifie aussi quelque chose qui a été réparé, souvent de manière rudimentaire.
  • : Ancien ou vieux, utilisé pour décrire des objets ou des vêtements qui ont beaucoup servi.
Exemples supplémentaires
  1. Dans une chanson populaire : "Chồng em khố chũi" signifie que le mari de quelqu'un est peut-être pauvre ou modeste, mais cela peut aussi être une manière d'exprimer un amour profond pour quelqu'un, indépendamment de sa situation financière.

  2. Dans la poésie : "Xem chuột chũi" peut évoquer des images de la vie rurale, où les choses simples sont valorisées, même si elles sont usées ou rapiécées.

Conclusion

Le mot "chũi" est donc riche et peut avoir des connotations à la fois matérielles et émotionnelles.

  1. xem chuột chũi
  2. (rare) rapiécé; rapetassé
    • Chồng người xe ngựa người yêu , chồng em khố chũi em chiều em thương (ca dao)
      si quelqu'une aime son mari qui dispose d'une voituire à chevaux , moi , j'adore le mien qui n'a qu'un couvre-sexe rapiécé

Comments and discussion on the word "chũi"