Characters remaining: 500/500
Translation

bỉm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bỉm" a plusieurs significations et usages qui peuvent prêter à confusion.

Définition de base

Dans son sens courant, "bỉm" signifie couche ou couche-culotte. C'est un terme utilisé pour désigner le produit utilisé pour les bébés, afin de les garder au sec.

Utilisation
  • Exemple simple : "Tôi cần mua bỉm cho em bé." (J'ai besoin d'acheter des couches pour le bébé.)
  • Phrase courante : "Hãy thay bỉm cho ." (Change la couche du bébé.)
Usage avancé

Dans un contexte plus familier, "bỉm" peut également être utilisé pour exprimer que quelqu'un garde un secret ou se tait sur un sujet. Ce sens est moins courant, mais il peut être employé dans des expressions idiomatiques. Par exemple : - " làm xằng bỉm đi." (Il a mal fait et il se tait.) Cela signifie qu'il a fait quelque chose de mal et qu'il ne le dit à personne.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "bỉm", mais on peut la combiner avec d'autres mots pour former des expressions : - Bỉm trẻ em : couche pour enfant. - Bỉm dán : couche adhésive.

Autres significations

En plus de désigner une couche pour bébé, "bỉm" dans un sens figuré peut évoquer l'idée de rester silencieux ou de ne pas révéler quelque chose.

Synonymes
  • : un autre terme pour désigner une couche, souvent utilisé de manière interchangeable avec "bỉm".
  • Bỉm sữa : peut désigner une couche pour les nourrissons, mettant l'accent sur le fait qu'il s'agit de couches pour les très jeunes enfants.
Conclusion

En résumé, "bỉm" est principalement utilisé pour parler de couches pour bébés, mais peut aussi avoir un sens plus figuré lorsqu'il s'agit de garder le silence ou de ne pas révéler des informations.

  1. (rare) se taire; garder secret
    • làm xằng bỉm đi
      il a mal fait et il se tait

Comments and discussion on the word "bỉm"