Le mot vietnamien "vào" peut être traduit en français par "entrer", "pénétrer" ou "s'introduire". C'est un mot polyvalent qui a plusieurs significations et usages selon le contexte. Voici une explication détaillée :
Significations et usages :
Variantes et expressions avancées :
"vào đảng" : entrer dans un parti.
"vào bộ đội" : entrer dans l'armée.
"vào luồn ra cúi" : s'humilier devant les puissants.
"vào loại tốt" : pour décrire une marchandise de bonne qualité.
Synonymes :
"nhập" : qui signifie également entrer ou pénétrer, mais peut avoir un sens plus formel ou technique.
"đi vào" : littéralement "aller dans", utilisé dans le même contexte qu'entrer.
Utilisation dans des phrases :
"Trời vào hè" : signifie que l'été commence.
"Bỏ vào túi" : signifie "mettre dans la poche".
"Đánh vào đầu" : signifie "donner un coup sur la tête".
Contextes divers :
En anatomie, "vào" peut se référer à des vaisseaux afférents, qui sont des vaisseaux qui entrent dans un organe.
Dans un contexte plus informel, "vào, rồi thì sẽ hỏng cho mà xem" signifie "passe ton temps à t'amuser davantage, et tu échoueras certainement à l'examen".
Conclusion :
Le mot "vào" est un terme essentiel en vietnamien qui peut être utilisé dans de nombreux contextes.