Characters remaining: 500/500
Translation

tăm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tăm" peut avoir plusieurs significations selon le contexte. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre et utiliser ce mot.

Définition et significations
  1. Cure-dent : Le sens le plus courant de "tăm" est celui de "cure-dent", un petit outil utilisé pour enlever les résidus alimentaires entre les dents. Par exemple, après un repas, on peut dire : "J'ai besoin d'un tăm pour nettoyer mes dents."

  2. Baguette : Dans un contexte différent, "tăm" peut également signifier "baguette" (comme celles utilisées pour les stores). Par exemple, vous pouvez dire : "Les tăm mành sont cassées, il faut les remplacer." Cela fait référence aux baguettes qui soutiennent un store.

  3. Bulle d'air : Dans un sens plus figuratif, "tăm" peut désigner une bulle d'air qui remonte à la surface d'un liquide. Par exemple, vous pourriez dire : "Les tăm nổi lên des bulles d'air s'élèvent à la surface de l'eau." Cela décrit le phénomène de bulles d'air qui remontent à la surface d'un liquide.

  4. Traces / Nouvelles : Le mot "tăm" peut également signifier "traces" ou "nouvelles". Par exemple, "đi biệt tăm" signifie partir sans laisser de traces, ce qui implique que quelqu'un est parti de manière discrète.

  5. Rayon (de roue de bicyclette) : Dans un usage local, "tăm" peut désigner le rayon d'une roue de bicyclette.

Exemples d'utilisation
  • Cure-dent : "Après le repas, j'utilise un tăm pour enlever les restes de nourriture."
  • Baguette : "Les tăm mành de ma fenêtre ont besoin d'être changées."
  • Bulle d'air : "Quand je fais bouillir de l'eau, on peut voir les tăm nổi lên à la surface."
  • Traces : "Il est parti biệt tăm, sans que personne ne s'en aperçoive."
  • Rayon : "Le tăm de ma bicyclette est tordu, je dois le réparer."
Variantes et synonymes
  • Cure-dent : On peut également utiliser le mot "dây tăm" pour désigner un cure-dent, bien que "tăm" soit plus courant.
  • Baguette de store : "Mành" se réfère spécifiquement à des stores, mais dans un contexte général, "tăm" est suffisant pour désigner les baguettes.
  • Traces : D'autres mots comme "dấu" peuvent également être utilisés pour parler de traces, mais "tăm" a une connotation plus spécifique de discrétion.
Usage avancé

Dans des contextes littéraires ou poétiques, "tăm" peut être utilisé pour évoquer des sensations de légèreté, de discrétion ou d'évanescence. Par exemple, on pourrait l'utiliser pour parler de souvenirs qui s'effacent ou d'émotions fugaces, en jouant sur l'idée de "traces" ou de "bulles d'air".

  1. bulle d'air.
    • Tăm nổi lên
      des bulles d'air s'élèvent (à la surface d'un liquide).
  2. (cũng như tăm hơi) nouvelles ; traces.
    • Đi biệt tăm
      parti sans laisser de traces.
  3. cure-dent.
  4. baguette.
    • Tăm mành
      les baguettes d'un store.
  5. (địa phương) rayon (de roue de bicyclette).

Comments and discussion on the word "tăm"